Jeremia 51:8

SVSchielijk is Babel gevallen en verbroken; huilt over haar, neemt balsem tot haar pijn, misschien zal zij genezen worden.
WLCפִּתְאֹ֛ם נָפְלָ֥ה בָבֶ֖ל וַתִּשָּׁבֵ֑ר הֵילִ֣ילוּ עָלֶ֗יהָ קְח֤וּ צֳרִי֙ לְמַכְאֹובָ֔הּ אוּלַ֖י תֵּרָפֵֽא׃
Trans.

piṯə’ōm nāfəlâ ḇāḇel watiššāḇēr hêlîlû ‘āleyhā qəḥû ṣŏrî ləmaḵə’wōḇāh ’ûlay tērāfē’:


ACח פתאם נפלה בבל ותשבר הילילו עליה קחו צרי למכאובה--אולי תרפא
ASVBabylon is suddenly fallen and destroyed: wail for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
BESudden is the downfall of Babylon and her destruction: make cries of grief for her; take sweet oil for her pain, if it is possible for her to be made well.
DarbyBabylon is suddenly fallen and ruined. Howl over her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
ELB05Plötzlich ist Babel gefallen und zertrümmert. Jammert über dasselbe! Holet Balsam für seinen Schmerz; vielleicht wird es geheilt werden!
LSGSoudain Babylone tombe, elle est brisée! Gémissez sur elle, prenez du baume pour sa plaie: Peut-être guérira-t-elle. -
SchBabel ist plötzlich gefallen und zertrümmert worden. Heulet über sie! Bringet Balsam für ihre Wunden, vielleicht kann sie geheilt werden!
WebBabylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain, it may be she may be healed.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen